히류켄의 리뷰리뷰리뷰!

izeron.egloos.com

포토로그 마이가든



에로게로 일본어 공부하자! 1편. 러브레터를 받았을때편. 에로게 관련


주의: 이것은 극단적인 일본어 초보 용이며, 주인장도 자신이 쓰면서 스스로 일어공부를 하려고 쓰는 포스팅입니다.

제대로 일어를 배우시는 분을 위한 것은 아니므로 주의하십시요. 단, 주인장이 틀렸을 경우 지적해주시기 위해 봐주시면 감사하겠습니다.

주의의 P.S. 애초에 일본어 공부용 포스팅도 아니긴 합니다만.





네. 오늘은 러브레터를 받았을 때 어떤 대답을 해야 하는 지 배워보겠습니다.

여러분이 이걸 자주 쓸 일은 없을 거라 믿지만 그래도 만약을 대비해야지요.

출처는 CROWD사의 Xchange Alternatve 2 ~ 그대의 눈동자에 비치는 그대~

목소리는 이 작품의 조연, 葵塚博士(아오이즈카 히로시)역을 맡으신 靑島刃님이 되겠군요.





(재생시키고 들으시면서 따라합시다.)

「うん? 僕にかい? どれどれ」(응? 보쿠니카? 도레도레)

     "응?    나에게야?   어디보자"

네. 응은 의성어지만, 일본에서 응이 짧으면 긍정, 으응으로 발음하면 부정의 뜻을 가진 말이라는 것은 알아두셔야 합니다.

여기선 딱히 긍정도 부정도 아닌 뜻으로 쓰였지요.

僕にかい에서 僕는 남성이 흔히 쓰는 1인칭인 보쿠. 僕に는 '나에게' 라는 표현입니다. 뒤에 かい를 붙여, "나에게 인가?" 라는 의미를 완성하였죠.

どれどれ는 우리나라 말로 따지면 "어디어디"로 볼 수 있습니다. 물건을 열어보거나 할 때 쓰게 되는 말이죠.



평범한 반응입니다. 러브레터를 본인 눈앞에서 뜯는 순간부터 정상이 아닐 수도 있습니다만, 어찌되었건 그래야 한다면 이렇게 입으로 뭐라도 말하면서 하는 쪽이 좋겠죠.




「薰子さん、と言うんだね。うん、可憐な君に似合ってとても素敵な名前だと、僕はそう思う。……ちょっと苗字が気になったけど」

카오루코 양, 이라고 부르는구나. 음. 가련한 너에게 어울리는 매우 멋진 이름이라고, 나는 그렇게 생각해. 조금 성씨가 신경쓰이지만.


薰子さん (카오루코라는 이름은 '향풀 훈'자에 '아들 자'자를 붙입니다. 나름 보이는 이름이죠. さん은 일반적으로 흔히 가볍게 쓰이는 경칭.)
카오루코 상
と言うんだね(と는 ~와로도 쓰이지만, 여기서는 이라고 라는 의미. 言うんだ가 불린다 라는 의미. ね는 히로시의 말투.)
토 유운다네
可憐な 가련한 (な는 ~한으로 쓰입니다.)
카렌나
君に 너에게 (너에게든 그대에게든, 무척 자주 쓰이는 말입니다. ~に는 흔히 들리죠.君자가 우리나라와는 달리 상대를 일컷는 일반적 경칭입니다. )
키미니
似合って 어울리는 (って ~하는)
니앗테
とても 매우 (매우 자주 나오는 단어. 강조의 의미로 쓰입니다.)
토테모
素敵な 멋진 (素敵도 매우 자주 나옵니다. 멋져! 라고 외칠 때 같은 경우 말이죠. な는 위에 나왔죠?)
스바라시이
名前だと 이름이라고(名前이 이름을 의미합니다.  だと는 ~라고)
나마에다토
僕は 나는 (~は ~는)
보쿠와
そう 그렇게(그렇게, 그리, 그래)
소우
思う 생각해(~う는 ~한다)
오모우.

ちょっと 약간(자주 쓰이는 단어)
조옷토
苗字が 성씨가(묘자 라는 말은 우리나라에서도 간혹 쓰이죠. ~が는 우리나라와 동일하게 ~가)
묘지가
氣になったけど 신경쓰이지만(氣に가 신경이. 氣にしない(키니시나이)같은 경우는 반대로 신경쓰지 않는다는 의미.)
키니나앗타케도



앞 부분은 매우 정석적이고 올바른 대답입니다만, 쉽게 알수 있다시피 사족이 껴있습니다. 사족은 자제합시다.



「うん。でも残念だけど、ボカぁ君じゃあ勃起しないんだ」

  응. 하지만 유감스럽게도, 나는 너로서는 발기하지 않아.


でも 하지만 (자주 나오는 표현.)
데모
殘念だけど 유감스럽게도 (殘念잔인한 생각이라고 직역할 수 있죠. だけど는 ~이지만. 그러니 우리말로는 유감스럽지만. 일본식 표현은 잔인한 생각이지만)
잔넨다케도
ボカぁ 나는 (위의 僕は를 대충 발음한 겁니다. 표준어가 아닌, 속어에 해당한다고 할까요?)
보카아
君じゃあ 너로서는 (じゃあ는 ~로서는. 쟈라고 줄여 발음하면 됩니다. 흔히 쓰이는 표현. 혼자서는, 그로서는, 나로서는 이런 식.)
키미쟈
勃起し 발기하지(~し는 ~하지. 역시 자주 쓰입니다.)
봇키시
ないんだ 않아 (ないんだ는 부정의 의미로 자주 쓰입니다. ~하지 않는다.)
나인다




네. 오늘의 최중요 표현. 오늘 학습의 핵심입니다. 대부분의 여자를 제압할 수 있는 명대사입니다.



네. 잘 따라하셨죠?

한번 러브레터를 받았을때 써먹어보세요.


순간 표정이 바뀌고.




잠시 후. 여자가 당신이 무슨 발언을 했는지 인지하였을 경우.




당신은 이렇게 눕게 됩니다. 히로시는 꽃미남이라 옆의 친구가 대신 희생했지만 당신은 얄짤없습니다.


주의해서 사용하세요!

트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://izeron.egloos.com/tb/1565283 [도움말]

덧글

  • 히무라 2009/11/07 18:33 # 답글

    위험하다?! 너무 위험해!
    뭔가 잘못하면...
  • Mecatama 2009/11/07 19:47 # 답글

    曰. 위험해!(...)
  • 고립계 2009/11/07 21:55 # 답글

    성희롱으로 경찰에 가야 할걸요? 요새는 법규가 강화되어서 성적 의미를 담은 단어는 얄짤없습니다.
  • zzzㅋ 2009/11/08 22:47 # 답글

    잠깐...마지막 뭐야...

    x.......x기 라니...
  • 류기아 2009/11/09 09:42 # 답글

    저에게 만약이란 존재하지 않습니다.
  • 하얀마녀 2009/11/12 04:05 # 삭제 답글

    저에게도 이대사를 쓸기회는 없을거라 사료됩니다 이미 나이부터글렀어...
덧글 입력 영역